POESÍA PARA NIÑOS DE TODAS LAS EDADES (de 0 a 120 años) y otras cosas. ... ESCRITORA Y ELE (Español Lengua Extranjera) "Teacher". *Toda mi obra tiene reservados los derechos de autor.

El 8 de diciembre acabó el bloqueo por los censores de facebook. Comparto el soneto que escribí ese día y os recuerdo el RAP de hace un año, tal día como hoy.


 
 La Mare,Normandie,
juin 1944.
Nous partons dans un instant
            Je suis venu te dire adieu
            Et dans le geste traditionnel
            déposer cette humble fleur des champs
            Je dois te faire des excuses
            - pour ta croix et ta fosse
            Oui ! je sais, la croix n'est pas bien faite
            Que veux-tu ! on l'a faite d'une boîte de compo
            On n'avais pas les véhicules pour transporter de belles croix
            blanches
            - tout juste la place pour les munitions et les vivres.
            Ton nom aussi est mal tracé
            - le lettrage est inégal
            Et l'endroit aussi est mal choisi
            - à la fourche des chemins
            à la poussière des routes
            Ta mise en terre s'est faite sans éclat
            Il n'y avait que l'aumônier
            et les deux soldats qui ont creusé la fosse
            Les autres se battaient
            pour capturer l'objectif avant la nuit
            J'étais sur la droite lorsque tu es tombé
            L'on m'a raconté comment on t'a trouvé
            les bras en croix
            une grenade dans chaque main
            la face dans la boue
            Ton sacrifice a grandi le courage des camarades
            Ton geste cependant restera ignoré
            - comme tant d'autres -
            puisque tu n'es pas là pour faire taire ceux qui forgent
            une histoire à leur profit
            Tu ne comptes plus
            on t'a oublié
            et sous peu, ton nom
            ta mort n'a rien arrêté
            et devant ton sacrifice qui coûtera tant de larmes à ta mère
            on ne trouvera pas d'autres mots:
  "C'est malheureux, c'était un bon diable !"
            mais au fond
            c'est bien la seule reconnaissance à laquelle tu pouvais t'attendre
            tu n'as pas été déçu
            tu avais toi-même prévu en disant:
  "Il n'y a pas de plaisir à vivre dans un monde où l'on triche."
            l'injustice et la comédie humaine n'ont pas vaincu ton
            enthousiasme
            tu as vécu et tu es mort
            - sans tromper le principe
            en parfait accord avec l'héroïsme absolu
            Avec quelle joie as-tu dû vaincre la dernière épreuve
            complètement détaché de toute vanité
            parfaitement conscient de l'ingratitude et de l'oubli certains
            Tu t'es donné !
            Je te salue
            - dans l'oubli.
Michel Gauvin,
            La Mare, Normandie,
            juin 1944.
31 de mayo, 2021
Salgo en busca del silencio
y “me reinicio”.
La brisa fresca me abraza y me bendice.
El pino me regala su fuerza, su grandeza,
su elegancia, su belleza, su nobleza…
El embeleso de la melodía del beso 
y el ritmo de las aves a duo con el agua.
La caricia, en el alma, de la acacia.
La sobria imagen del robusto ciprés,
paradoja de lo efímero y la muerte.
Jocosas jacarandas violetas contagian su alegría.
Mimitos de mimosas…
Y el picor picaresco de la falsa pimienta.
¿Quién dijo que el silencio era la nada?
Emilia García Serna
Y hace justo un año publicaba:
